Перо Жар-птицы

Тема Русские мотивы и потрясающие оттенки кристаллов погрузили меня в волшебный мир русских народных сказок. Из поколения в поколение мы слушаем и читаем их. Сказка — это маленькая жизнь полная ярких красок.
Одним из ярких персонажей русских народных сказок и является Жар-птица.
В славянской легенде говорится о том, что когда боги увидели, что люди ходят по земле ни кого не любя и холодом сердец своих себя губят, отправили они на землю волшебный огонь любви в виде птицы-Жар-птицы. И с тех пор летает она по земле и разносит огонь любви.
Люди, чтобы удача и счастье, которых дарует Жар-птица, не покидали их, стали делать амулеты и обереги, расписывать посуду ее яркими изображениями.
Жар-птица, которую я пыталась воплотить в жизнь, сама выбирала техники и материалы, сама делала выбор, в каком обличье желает предстать. К моему удовольствию почти вся работа вышита люневильским крючком. Применялись новые для меня техники, и не своиственные для меня цвета. Огонёк на бархате — это был интересный опыт.


Theme Russian motifs and stunning shades of crystals plunged me into the magical world of Russian folk tales. From generation to generation we listen and read them. A fairy tale is a small life full of bright colors.
One of the bright characters of Russian folk tales is the Firebird.
The Slavic legend says that when the gods saw that people walk the earth without loving anyone and destroy themselves with the cold of their hearts, they sent a magical fire of love to earth in the form of a firebird. And since then she has been flying around the earth and spreading the fire of love.
People, so that the luck and happiness bestowed by the Firebird would not leave them, began to make amulets and amulets, paint dishes with its bright images.
The firebird that I tried to bring to life, I chose the techniques and materials myself, I made the choice in what guise I wanted to appear. To my delight, almost all the work is embroidered with a Luneville crochet. New techniques were used for me, and colors were not peculiar to me. The light on the velvet was an inter

Комментарии к работе

Добавить комментарий